Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "Feel eager" is not correct in standard written English
It is typically used incorrectly as "feel" does not pair well with "eager" in this context. Example: "I feel eager to start the project" would be better expressed as "I am eager to start the project."
Exact(9)
His popularity seems to have resulted from music that doesn't feel eager to define itself in either camp.
Besides that time, I have maybe only gone for two or three days in a row without touching a soccer ball, and even during those times, I would feel eager to get back into it.
The suspensions remain on the soft side, and the steering has too much power assistance for my taste, but these are heavy front-drive cars that manage to feel eager and light on their feet.
They despise this world and feel eager to trade it for "heaven", for "future".
Parents who struggled with school themselves may not feel eager to step inside the schoolhouse as adults.
So in that sense, I feel eager for the years to tick by so I can proudly say, "I'm a 5 year survivor".
Similar(50)
The steering could use more feedback, but the Evoque feels eager and capable for a sport utility vehicle.
David felt eager to get home, to familiar things and their mother's home cooking.
Dr. Hofmann, a Swiss, was the kind of research chemist who felt "eager anticipation" about studying, say, ergot alkaloids.
When his symptoms recede, he feels eager to resolve the maddening anxieties and ambiguities once and for all, and often says to himself, "God, I hope he comes now!" I drove Lurie back from Joshua Tree late in the afternoon.
The Sonoma County chapter president wore what looked like clean, pressed Levi's, but there was no one whom I felt eager to introduce to my mother or to interrogate about the status of the war with the Mongols.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com