Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This ambitious satire of fame mongering is further undermined by a fatal conceptual confusion as it tries to juggle three ideas at once.
"Henry Fool," which skewered fame-mongering and the deification of art, was a whimsical mock epic but had enough of a soul to make you care about its cast of oddball eccentrics from Woodside, Queens.
This ambitious study of fame-mongering would like to think of itself as a descendant of "Sweet Smell of Success," but it fails to find contemporary corollaries to the earlier film's super-charged language and caffeine-fueled pace.
In her defense, he was going by a fake name so that he could sort the true gems from the fame mongers.
While Munch is considered to have been a recluse and tortured soul, and Warhol remembered as a serial co-dependent and fame monger, both men proved to have more than a penchant for the repeated image.
They are fame-mongers!
However, Eiglarsh and his celebrity co-counsel, Brian Claypool, hope to bolster their client's defense by painting the cops and the prosecutor who took down Dippolito as fame-mongers who engaged in bizarre conduct.
Stars raise awareness, but with heightened visibility come the problems endemic to fame-scandals, PR-mongering, wavering commitment and what Berger calls "the cluelessness factor".
Stars raise awareness, but with heightened visibility come the problems endemic to fame — scandals, P.R.-mongering, wavering commitment, and what Berger calls "the cluelessness factor" — all of which can undermine support for a cause.
The biggest area of business is bank capital-raising, and success there may be a mixed blessing, given recent underwriting losses.Will the fame of the gloom-mongers be as fleeting as that of Ms Meeker and Mr Blodget?
George Bernard Shaw, writing in 1898, accused Mendelssohn of "despicable oratorio-mongering"; for all his fame, he said, he "was not in the foremost rank of great composers".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com