Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Cohabitation seems a greater leap in cities because it's all the harder to extract oneself if things turn sour.
"It's very easy to get into military action," said Jack Straw, a former Labour foreign secretary, "very hard to extract oneself from it".
Piñera also managed to find time to visit his hero Winston Churchill's bunker at the Cabinet war rooms in Whitehall, tour the British Museum, and meet Manchester United manager Sir Alex Ferguson, where wags noted that he may have given the manager some advice on how to extract oneself from a hole.
This leads to a deepening of the relationship from which it's harder to extract oneself.
Similar(56)
He had exhibited a new grasp of that old political talent: extracting oneself from an intractable position.
Its identifying characteristic is a laser-like focus on extracting maximum wealth for oneself.
She explains that the Chinese character for "tal" doesn't actually mean "mask," but rather, "to free oneself". She says, "In extracting these different characters I've had to embody, I am able to free myself.
To precisely extract from someone else's music a sample of notes to use oneself.
Those who did want to bathe -- and there have been close to 200 participants since "Sauna" opened -- were given a fresh towel, a ladle and a wooden bucket of water scented with birch leaf extract to help them achieve the Finnish sauna experience, in which one whacks oneself with a birch whisk to improve circulation.
Major steps in the analysis process comprised: familiarising oneself with the data, generating initial codes, searching for themes, taking extracts and re-examining and coding in more detail, looking for connections between themes to create new sub-themes in a meaningful way, reviewing themes and defining and naming themes [ 9].
Religion means understanding oneself.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com