Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "Expanding knowledge" is correct and usable in written English
You can use it when discussing the process of gaining or increasing understanding or information in a particular field or subject. Example: "The conference focused on expanding knowledge in the field of renewable energy."
Exact(60)
Expanding knowledge on the control of stem cell self renewal will also lead to new approaches for targeting the stem cell population of cancers.
Expanding knowledge of parasite metabolism has renewed hope for effective chemotherapy for chronic phase T. cruzi infection [ 8, 11].
Expanding knowledge and understanding of the immune system's role in cancer has revealed multiple mechanisms by which tumors evade immune destruction.
Expanding knowledge on the humoral immune response in Staphylococcus aureus-infected patients is a mandatory step in the development of vaccines and immunotherapies.
Expanding knowledge in this area is important for identifying growth-associated genes, increasing the efficiency of feeding and reducing the cost of fish farming.
Expanding knowledge level: Arriving at the limit of internet genealogy abilities does not signify that nothing is left to explore on the internet.
"The potential for expanding knowledge and data are just endless," Ms. Dorf said.
At the Flatiron, a nonprofit enterprise, the goal is to apply Renaissance's analytical strategies to projects dedicated to expanding knowledge and helping humanity.
Researchers, clinicians, parents, program developers, and policy makers from many countries contribute to the rapidly expanding knowledge base of early childhood intervention.
With our expanding knowledge of microbial mechanism, our stereotypical notion of "good" versus "bad" microbes needs to be changed.
Our results provide insights to design more efficient risk assessment studies expanding knowledge over the group toxicity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com