Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "excessive quantity" is correct and usable in written English
You can use it to describe a larger amount than normal, or to emphasize how big a number is. For example, "The store was offering an excessive quantity of discounted items."
Exact(18)
Excessive quantity of nitrogen source prolongs the growth phase and the cultures can become oxygen limited which can prove to be detrimental to the secondary metabolite production.
So I'll be making some trifles in the morning in an attempt to distract myself from the excessive quantity of chocolate that will be hidden around the house.
If the flow of dollars into Switzerland were to assume massive proportions in the coming days, it could pose a problem for the Swiss authorities, which are under domestic pressure not to hold an excessive quantity of dollars in their official reserves.
However, an excessive quantity of rutile nanorods created an obstacle to the electrons moving in the TiO2 thin film.
Besides contributing to the reduction process, this information reinforces the assumption that the full version of MIA has an excessive quantity of items.
There is increasing awareness that solutions to degraded quality and excessive quantity of stormwater and resulting impacts on downstream water bodies may require a watershed approach to management rather that the incremental approach that is now common.
Similar(42)
Pheochromocytomas secrete excessive quantities of epinephrine and norepinephrine.
Excessive quantities of some nutrients may cause decrease in yield, however.
Certain plants, in addition, secrete or exude resins, sap, and other substances that accumulate in excessive quantities within the plant.
Salt preserves the meat but in excessive quantities impairs the flavour and makes the lean muscles undesirably hard.
Several bottles of prescription medications were found in her hotel room, but coroner's officials said they were not in excessive quantities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com