Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The choices that the U.S. makes in these realms in the next two years may establish a course for the region that cannot be corrected later.
Similar(59)
Implicit in my return was that I would establish a neurobiology course for undergraduates.
To be sure, the answer to this problem is not to establish a new course for residents, or to specify yet another "core-competency" -- heaven help us.
Several experiments were conducted to establish a time course for microarray degradation in a non-carbon-filtered atmosphere and to demonstrate the improvement due to the procedural and engineering modifications described above.
In order to resolve this issue, we established a time course for nuclear translocation of phospho-ERK1/2, using immunocytochemistry for phospho-ERK1/2 after stimulation with DEPs.
One example of this occurred during the Ebola epidemic, when he mobilised funds and established an Ebola course for international aid workers.
A related challenge was attempting to provide sufficient time within an established course for the genomics work.
Increasingly, there is a recognition that accountable journalism is vital to the health of emerging democracies and, with this in mind, I am hoping to establish a training course, run by ONO, for newly appointed ombudsmen in the developing world.
To validate injection site and to establish a time course of protein expression for AAV2/7 serotype, at 3, 7 and 60 days after AAV-GFP injection, rats were anesthetized and perfused with 4% paraformaldehyde.
For another, the program helped establish a university course, Psychology 322, Human-Machine Interactions.
In the present study, we first determined the kinetics of resolution of inflammation after a single Cr VI) exposure to establish an optimal time course for subsequent exposures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com