Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
Entirety
noun
Wholeness; fullness; the whole.
synonyms
Exact(60)
The couple were sent refunds of the tax they had paid, but admit they failed to read the letter in its entirety, assuming all was well.
Watch here Much to the chagrin of older Green Day fans, who had the pleasure of pogoing/singing along to every word of the trio's much loved 1994 album, which the Cali punks played in its entirety, the youngsters were unimpressed.
At a push, if he really insists, let him recite the midsection rap to All Rise by Blue in its entirety to some graffiti artists, but only because that's the coolest thing in the world.
She tells me about trying to throw a brunch for the Z in its entirety, only to find herself exhausted after a difficult night with the kids.
The first 11 pages, which describe the government's allegations against al-Awlaki, are redacted in their entirety.
Indeed, Google relies on advertising for almost the entirety of its nearly $60bn annual income.
You can read her piece in its entirety here.
The Tory cuts amounted to the entirety of the schools budget, and would mean damage to the police, the army and social care, he said.
He need not say that on such occasions the solemn services of the Church were performed in a slovenly, irregular and indecent manner … The owners of private grounds closed by the government were not inclined to go quietly; they were, after all, losing the entirety of their business.
+34 687 962 394, elcanchotarifa.com, from €120 a night, minimum seven nights Riad Lolita, Tarifa A classy renovation of a 19th-century house, Riad Lolita is available by the room or in its entirety.
Allison recognises the challenges in reporting – "the nearest journalists are hundreds of kilometres away" – but also points to the significance of the attack: taking control of Baga, "Boko Haram effectively controls Borno state in its entirety.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com