Sentence examples for English-language section from inspiring English sources

Exact(6)

In 1970, he was appointed director of the English-language section of the Secretariat of State in Rome.

According to a translation of the report posted on the newspaper's English-language section: The Facebook profile of Garzón was deleted in the early hours of the morning.

And I began to stop into Marga Schoeller's bookshop at Savignyplatz, which has a nice English-language section, en route to the subway, where a large art bookstore sprawls below raised tracks.

When internet users visited the sixth-most popular website on the planet during the protest blackout, the English-language section of Wikipedia, they found this message: "Imagine a World Without Free Knowledge.

Sifting through a bookstore for a road map, we stumbled on an English-language section, where I found a small guidebook, locally published, called "In the Footsteps of Lawrence Durrell and Gerald Durrell".

The English-language section of Grotrian's website does not have any reference to the surname "Steinweg", unlike the French-, Germand and Russian-language versions.

Similar(54)

Some of the partner publications, like the French business daily Les Échos, have English-language sections on their sites where they post the articles Worldcrunch has translated.

Each has a full menu of Middle East-accented Mexican food and reasonable English-language sections.

Although it only has a small English language section, its open architecture populated with several trees makes for an excellent afternoon's escape.

Finland's biggest daily quality newspaper, currently running a feature on Finn lit going global on the English language section of the site.

Click on the English language section of the Canali Web site, and a smiling Rivera appears in a Yankees blue pinstriped blazer and a striped shirt with an open collar.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: