Sentence examples for English terms from inspiring English sources

Exact(60)

English terms, particularly medical jargon, were explained using practical examples until the trainees understood and could translate the new words into their own mother tongue, Marshallese.

English terms were simple and we used written lay terms to ensure literacy accessibility to the deaf population, for whom English is a second language [ 46].

Another possibility is that flaunting English terms may be an attempt to burnish a country's globalising credentials.

"More and more people here are searching for English terms," Kaiser Kuo, the company's spokesman, said Monday.

In fact, many of the English terms used in brewing (malt, mash, wort, ale) are Anglo-Saxon in origin.

"You know how the Japanese like to appropriate English terms but use them in a slightly different way," Mr. Hsu said.

Cataract, cascade, force, fall: the English terms for water tumbling down a sheer drop denote subtle distinctions, but all share a common theme of implicit natural splendour.

The variant English terms for icicle – aquabob (Kent), clinkerbell and daggler (Hampshire), cancervell (Exmoor), ickle (Yorkshire), tankle (Durham) and shuckle (Cumbria) – form a tinkling poem of their own.

Sunday Cardiff City vs Liverpool The League Cup final at Wembley Stadium is not the real thing in English terms, where the F.A. Cup carries the greater cachet.

The English terms summer, winter, spring, and autumn are used, but Cook Islanders also recognize the traditional local patterns of prevailing winds, rainfall, and temperature.

Faced with never-ending scrutiny, from users as well as regulators, competitors and the press, the company responded by providing plain English terms of service.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: