Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
English success with the production of tobacco caught the attention of many Europeans, specifically those colonized on Martinique and Guadeloupe, French islands.
The V&A's exhibition about this medieval English success story is a loving re-creation of a lost artistic achievement.
But do non-military games in general, and English success at the World Cup in particular, have any bearing on Britain's managerial struggles?
Matt Busby's Manchester United had set the precedent for English success in the European Cup with their unforgettable demolition of Benfica's defence at the start of extra time in the 1968 final at Wembley.
Following the English success at the siege of Melun, a town southeast of Paris, the contingent of Scots were hanged for treason against their king.
England's poor performance in the 1946 47 and 1948 Ashes also caused writers to remember Jardine more fondly as an icon of past English success.
Similar(54)
Although there was no lack of enthusiasm for developing an indigenous American theatre at the end of the 18th century, the plays written and produced during that period proved lifeless and derivative, often little more than adaptations of English successes.
While the total football played by the Ajax of Johann Cruyff and the Bayern of Franz Beckenbauer was never seriously apparent in the workmanlike English successes Liverpool did at least make a conscious effort to adapt their playing style to the greater subtleties of European competition.
He was one of the few English successes.
Camelot, the 2,000 Guineas winner at Newmarket last month, was giving Aidan his fourth straight English Classic success.
Perhaps Mongolians have a keener sense of the importance of English for success in the modern world than some American educators engaged in endless quarrels over bilingual programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com