Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
The English regularly confuse Englishness and Britishness, as though the semantics mark a distinction without a difference – but the Welsh and the Scots rarely see it that way.
One of them, Macarena Ferrán, said that she also got to practice English regularly while vacationing abroad, last summer in the Netherlands.
But Glyn and Imogen also roused some less traditional flag-wavers: young, confident Welsh speakers wanting to promote their first language warmly and welcomingly, while speaking English regularly too.
Similar(57)
Not since English football regularly chose to ignore Matt Le Tissier in the 1990s has there been a more baffling selectorial omission.
He stressed that he wants to communicate in English more regularly, so someone suggested his goal should be to speak the second language by the World Series.
Swan Lake Not the arena-scaled production of the Petipa-Ivanov classic that English National Ballet regularly perform at the Albert Hall, but Derek Dean's far more traditionally staged version.
They contrast Jibril and Cerantonio as follows: Ahmad Musa Jibril and Musa Cerantonio – the two other preachers on the list – are both based in the west, speak English, and regularly communicate with western Muslim audiences through social media platforms.
The pair of them, both England internationals and with Premier League winners' medals in their collections, had gone to Italy last summer with optimism, enthusiasm, goodwill and not a little intrigue – it's not as if English players regularly trade home comforts for the challenge of an overseas adventure.
Why did this pale English quartet regularly lapse into black soul-music phrasing?
These include two preachers who both speak English and regularly communicate with Western Muslim audiences through social media platforms.
Old English is regularly taught both at the University of Chicago and in seminars sponsored annually by the Newberry Library.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com