Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Comparison of combatant vessels (English measurement methods used for both ships; dimensions from Gardiner (2006) pp. 25, 32 and armament from Padfield p. 140) As the American ship approached, Broke spoke to his crew, ending with a description of his philosophy of gunnery, "Throw no shot away.
It is possible that lack of familiarity with the English measurement system may have contributed to their inaccuracy.
The I-CAM-G is comparable with the international (English) measurement instrument and is also suitable for use within the German health care system.
Similar(57)
Those failures, though, include both the Mars lander and its companion craft, the $125 million Mars Climate Orbiter, which was lost on Sept. 23 because of navigation errors caused by the failure to convert English measurements to metric.
Most English measurements are followed by a period.
You divide your weight in pounds by the square of your height in inches, which is then multiplied by 703, to adjust the English-system measurements to the metric system.
In the United States, the conventional practice for the petroleum industry is to measure capacity by volume and to use the English system of measurement.
Tensile strengths have dimensions of force per unit area and in the English system of measurement are commonly expressed in units of pounds per square inch, often abbreviated to psi.
In countries that continue to favour the English system of measurement over the International System of Units (SI), the unit of mass is the slug, a mass whose weight at sea level is 32.17 pounds.
Thirty-two studies fulfilled the inclusion criteria (reported empirical data, included sexually abused subjects, employed some form of sleep measurement, English language and published in peer reviewed journals).
Preciosa Sangre "ranks higher than similar schools" in the (in English: Education Quality Measurement System, SIMCE) standardized tests, taken to students from fourth, eighth, tenth, and eleventh grades.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com