Your English writing platform
Discover LudwigExact(53)
It's the latest twist on a word that has scraped along the bottom of the English lexicon for centuries.
History is littered with examples of individuals – or the mob - taking the law into their own hands, long before the Spanish word 'vigilante' entered the English lexicon.
They never did manage to replace that stopgap label, of course, and the 1990 proposal would forever change the English lexicon.
This historical tour of the English lexicon considers words as etymological "fossils of past dreams and traumas," revealing the preoccupations of the ages that produced them.
It tickled him that the phrase "Stepford wife," and even "Stepford" as an adjective (denoting anything robotic or acquiescent), had entered the English lexicon.
The BBC's Today programme, which asked whether any of its listeners' examples of kitchen table lingo should enter the English lexicon, in some ways missed the point.
Similar(7)
The site offers a free Afghanistan map, a basic Pashto-English lexicon and a chance to win a camouflage faceplate.
The show wormed its way into the pop-cultural lexicon; the Oxford English Dictionary added "thirtysomething" to its pages in 1993.
(left panel) Distributions of reported valence values for words in English (top panel, lexicon: [7], 1,034 entries), German (middle panel, lexicon: [8], 2,902 entries), and Spanish (bottom panel, lexicon: [9], 1,034 entries), normalized by the size of the lexica.
Due to her interest in language, Zaltzman decided to try exploring the English language and lexicon in a podcast, which resulted in a great deal of trial and error before arriving at the show's current formula of language experts, listener questions, and words of the day.
To characterize the emotion content of a document we use the Affective Norms for English Words (ANEW) lexicon, which consists of 1034 words that were assigned numerical scores with respect to three emotional "axes" – happiness, arousal, and dominance – by human subjects [45].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com