Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Charles Steinweg, the German-born piano maker, changed his name to Steinway (in part because English instruments were deemed to be superior).
This dance album drew its inspiration from the French and from the exciting music of Macedonia - where traditional instruments and their dances had survived - to bring to life early English instruments.
More recently, the powerful methods of solid-state NMR and FTIR spectroscopy were employed by Nagyvary et al. [13] for the study of maple wood from the backs of instruments made by Stradivari and Guarneri del Gesù in comparison with the maple from antique French and English instruments.
Similar(57)
Oughtred also designed the first linear slide rule, although the familiar inner sliding rule was invented by the English instrument-maker Robert Bissaker in 1654.
The recorder was rarely played in the 19th century but underwent a renaissance in the 20th century when an English instrument collector began to build modern instruments patterned after original models.
As early as 1688 an English instrument maker, Humphry Cole, invented the so-called patent log, in which a vaned rotor was towed from the stern, and its revolutions were counted on a register.
It is a 6-item, one-factor structure, self-administered English instrument [15].
No major difference was observed between the back-translation and the original English instrument.
The original English instrument has been validated in twelve countries and translated in ten languages, including Italian.
Third, the English instrument was translated into Creole and back-translated into English to confirm the accuracy of the Creole translation.
Back translation of the IPSS (Hong Kong Chinese version 1) identified several questions and response options which were not equivalent to the original English instrument.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com