Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Differences in the way verbs are expressed also complicate the use of English frames for Japanese text.
Erk worked previously on the development of SALSA, a German project which annotated German newspaper articles using English frames, and more recently collaborated with Sebastian Pado to develop the Shalmaneser system, which analyzes text both syntactically and semantically.
At Bonhams, better 18th- and 19th-century frames can sell for £8,000 to £10,000, and English frames are rapidly catching up in price with the traditionally pricier Continental versions.
Similar(57)
Canadian Prime Minister Stephen Harper, the only leader to address the gathering in French and English, framed D-Day as a "fight against oppression, cruelty and racism," along a fifty-mile seaboard.
During the 1740s, English mirror frames in the heavy Palladian architectural style began to give way to more delicate designs that were much influenced by French Rococo examples.
Shakespeare's language, heard in Spanish with English subtitles, frames and punctuates ambivalent breakups and tentative hookups, while also broaching themes of desire, deception and the mutability of identity.
In the family room, comfortable English sofas frame a slightly wacky white patent leather ottoman by the Italian designer Gaetano Pesce.
Speaking in English, he framed conservation as a cause inextricably linked to both his faith and the broader cause of social justice.
The gables were destroyed in a storm after the Mulford family acquired the house in 1711; they rebuilt it as the typical English box frame that stands today.
But there was also a fascinating Baroque coda in which lively Scottish and English songs framed a set of French vocal works, by Charpentier and Delalande, juxtaposed to create a traditional dance suite.
Rattling along the Kent coast on the 13.32 from Dover Priory to little Sandwich (with Ham and Rye not far away), it occurred that Turner could not have improved on the picture of English understatement framed in the train's window, all flat and dull under grey balls of cloud with not a threat to be seen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com