Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
These sometimes alarming English encounters continually throw Soseki back upon himself and down into deep wells of self-reflective contemplation.
So central was commerce to Anglo-Ottoman relations that the Levant Company also managed England's diplomacy in the region, making it for almost a quarter millennium the primary conduit for English encounters with the Middle East.
Similar(58)
In fact, this exquisitely English encounter was the terrible end to a 30-year friendship corrupted and finally broken by the private and public betrayals of two lives devoted to espionage.
Anita Roy, Zubaan Books Nirad C Chaudhuri is seen as an anachronism now, though in the 1960s VS Naipaul wrote that his Autobiography of an Unknown Indian was "the one great book to come out of the Indo-English encounter".
Australia's Neil Robertson, the 2010 world champion, scored breaks of 143, 109 and 94 in establishing a 7-2 lead over the Welshman Jamie Jones, and Barry Hawkins was ahead by the same margin against Matt Selt in an all-English encounter.
An awesomely naïve English scholar encounters an arresting image on the Internet while hunting down a mysterious lost manuscript.
In the course of a day, Gravity (played by Kristin Seth), a young sculptor from New Zealand who works in New York as a high-school English teacher, encounters a classroom of bored students, a preening East Village neighbor, and a New Museum curator (played by Kraus) who turns down Gravity's work with a blizzard of critical-theory speak.
The English they encounter are a "très belle clientèle" with "beaucoup d'argent".
And citizens with disabilities or limited proficiency in English can encounter obstacles to the exercise of their democratic rights".
But that never prepared him for the avalanche of English he encountered after he joined a Paris law firm last year.
I'd listen to BBC radio in the mornings back then (for news in English) and encounter this strange attitude on a daily basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com