Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Keeping it dry and running is an endless task.
It is an endless task, but in this fully realised, deeply humane collection, the poet is facing it head-on.
I know this seems like an endless task, but the difference it makes is worth every second of your time.
So many of their old coping behaviors will not work, and they are faced with a seemingly endless task of learning how to rebuild their emotional lives.
SOMETIMES it feels like an endless task, plowing through the blizzard of new Italian restaurants that falls continually on New York.
That will leave them the endless task of trying to place tighter and tighter limits on the size of a non-existent force.
Similar(30)
The modern age sees ever more data, faster fads, shorter lead times, and always-on, real-time marketing of endless tasks that swells to fit the day.
In the first few days of Back To Reality, there were endless tasks and guest visits themed around other reality shows, but little in the way of arresting stories coming from the interaction of the contestants themselves.
As well as learning to work with different people, on longer, sometimes endless tasks, you'll find yourself learning to manage upwards: spotting problems and suggesting solutions to your bosses.
"It's a tough road," she said, citing all manner of bureaucratic tangles about health insurance, fading rehabilitation coverage, other financial demands beyond estimating, and endless tasks like the family's learning to move Ashley on a board to distant doctors' appointments.
Costa, who went on become mayor of the western Australian town of Subiaco, said: "At Bindoon... there were endless tasks: mixing cement, making bricks, carting them up the ramp without any safety measures, no shoes so whenever you dropped a brick it would land on your bare feet.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com