Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Claude Vivier Lonely Child (1980) "Not knowing my parents enabled me to create a magnificent dream world.
"Combining my experience as an SAS soldier in the Gulf War with missions from the videogame itself enabled me to create an authentic and respectful account of an elite soldier fighting in Afghanistan for Medal of Honor: The Book".
Similar(58)
Another thing that set Google apart was a recently beefed-up spreadsheet tool that enables me to create a monthly budget chart that might trick my husband into confronting the truth about our finances.
But I have other things I do that earn money to enable me to create projects like Bury me, my love.
This not only enables me to create truthful and accurate paintings, it also is a great excuse to spend more time in nature.
"This enables me to create pieces on the fly and to have more resilient geodes that last a bit longer although I definitely expect them all to expire, sometimes rather quickly".
"This enables me to create several effects such as having the columns stop the laser beam directly," he continues, "or have the columns cut the laser beam in certain spots which, due to the contrast of the very bright laser, creates very dark shadows that themselves look like they are made of some kind of physical object.
I create a method or system in my mind, and then it is executed first by hand and then by combining two programs: illustrator, which creates the vectors, and then after effects, which enables me to create the movement by hand.
It also enabled me to teach and create new songs for the choir quickly.
It has enabled me to spot trends early and create opportunities for authentic partnerships and novel strategies for achieving results.
"It enables me to focus on creating relationships with the people around me, without being distracted by going home.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com