Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Winning the League and cup 'double' was Spurs' greatest moment, but the last club that Spurs fans wanted to emulate that feat was Arsenal.
He is an incredible, genius writer – so it's hardly a surprise that few, if any, have managed to emulate that feat.
Kevin Nugent and John Williams should provide the main threat to the Yeovil goal and hope Carl Dale fails to emulate his feat of the first game and score against his old club.
An English team have yet to emulate the feat in one of the few leading football nations where such a thing is possible.
Franz Beckenbauer, West Germany's libero on the field in 1974 and its coach in 1990, is so far the only other man to emulate the feat.
Daley and Waterfield might have arrived here with greater expectations than their female counterparts but will have to show significant improvement to emulate that feat.
With just more than a year to go before London 2012 gets under way Hoy believes he can emulate his feat in Beijing when he won a hat-trick of golds on the cycling track.
Just wonder if, considering that it's 44 years ago to the day that Sobers hit six sixes off an over for Notts, their current chaps might try to emulate the feat as a gesture of respect.
A Rolling Stone magazine cover shot was published with the tagline, "Is This America's Coolest Teenager?" Yet many competitors who have tried to emulate his feat have been seriously injured; one suffered brain damage.
Ibanez would not mind at all if he could emulate the feat of some of his Wasps team-mates by winning the Premiership, Heineken Cup, grand slam and World Cup within a year or so of each other.
Since then, seven other counties have tried to emulate the feat and fallen short (Middlesex, who won in 1976 and tied in 1977; Essex, champions in 1983 and 1984 and again in 1991 and 92; Worcestershire, 1988 and 89; Warwickshire, 1994 and 95; Surrey, 2002 and 03; Sussex, 2006 and 07; and Durham 2008 and 09).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com