Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Actually, the I V curves are perfectly fit by the Goldman current equation in the −100/−30 mV range using only two free parameters (total cell nAChR conductance for Na+ and for K+) and what we refer to as virtual EACh merely is a value mathematically derived from PK/PNa, which is not affected by possible departures of the channel behavior from the Goldman model at more positive potentials.
The items - each merely a few words - hold us stalemate.
But the census and the medical project were half-lies, each merely an excuse — a "device," to use his word — to bring him to the island.
On a recent Thursday at the Greater Second Baptist Church in Little Rock, several hundred African-Americans listened intently as Mr. Burrell told them they could reap $50,000 each, merely by claiming bias.
And "found" seemed the operative word, for these outbursts seemed unprepared, unbuilt, somehow unearned: each merely the latest in a series of episodes, to be played to the hilt for the sheer momentary excitement of it.
But on Frege's view, (HLC) and (CHH) have the same 'content'Inhaltalt'), each merely representing alternative ways of 'analyzing' that content.
Similar(54)
The values of the respective thresholds were obtained from testing in lab to determine the distribution acceleration within each axis for each activity, and thus each is merely a guide.
The high sensitivity of NASBA-ELISA is probably since that NASBA possesses a higher inherent amplification capability than RT-PCR because each cDNA template produces numerous RNA copies per cycle in the former technique while each cDNA merely doubles in number at each cycle in the latter.
Basically, nodes try to get as far of each other as possible, but edges pull nodes near each other, merely according to their weights.
Each gene merely adds to the risk.
For a long time, geography has prompted us to see each other merely as exotic, mythical and magical places.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com