Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
During the learning phase different partitions are established until a valid partition is found.
During the learning phase (Fig. 1c), each trial started with a jittered fixation cross (between 500 and 1500 ms) that was followed by a unique action verb displayed on the screen (1500 ms).
During the learning phase of the experiment, each language was presented for 4 minutes leading to 336 word observations per language stream.
During the learning phase, participants viewed the pictures in five trials of thirty mutually exclusive pictures, counterbalanced across subjects and separated by two-minute inter-trial intervals.
During the learning phase, weights are updated by iteratively presenting samples to the network.
During the learning phase, subjects will be taught the proper procedures for mounting and dismounting the exercise equipment, correct positioning, and testing procedures.
During the learning phase all participants were exposed to 30 electronic flashcards four times in a row to uniformly provide conceptual knowledge of clinical nephrology.
During the learning phase the 10-word list was read out to the participant who was then asked to immediately recall the words they remembered, this was repeated 3 times giving an immediate recall, or learning score out of 30.
During the learning phase, all participants were instructed to read and memorise the words displayed on the screen and they were reminded that their memories for these items would be tested later.
As outlined in the introduction, the guessed words during the learning phase might interfere with the learned words and produce a conflict in later recognition.
Intriguingly, some ensemble traces or trajectories observed during recall were not seen during the learning phase (e.g. the reversal of CS-to-US association trajectory sequence rather than the original US-to-CS association trajectory movement).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com