Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
We arrive at a distant commune where a handyman is sprucing up a bust of Ho Chi Minh with white gloss paint.
The proportions of migrants in a distant commune in 1990 were mainly below 10% and were slightly higher in 'isolated' communes.
In the 'isolated' commune group, more than 12% of migrants from a distant commune showed a 25% increase in CL (SIRR=1.25 [1.01; 1.56]).
To take account of the distance covered by the migrants, the numbers of people in a commune outside the département, outside the région or in a distant commune in 1990 were considered.
Those communes showed a more than 20% CL increase in the highest category (SIRR=1.27 [1.07; 1.51] for proportions of migrants from another région, SIRR=1.22 [1.03; 1.45] from a distant commune and SIRR=1.28 [1.04; 1.58] for the weighted average migration distance).
Considering all communes, whatever the proxy measure, based on the migration distance – from another région, or a distant commune or weighted average distance – the positive association with CL incidence at ages 0 4 years seemed restricted to low-density communes (⩽180 inh km−2; Table 4).
Similar(54)
The higher the proportions of in-migrants from distant communes, the higher were population changes between 1990 and 1999.
Similarly, there was a slight increase in incidence in the group with the highest proportions of migrants from distant communes (SIRR=1.08 [1.02; 1.16]).
That way, the annoying sound of other pedestrians communing with distant others won't distract you from doing the same thing.
When I walk or run, I feel that I'm somehow communing with distant ancestors, hunters and gatherers combing ancient savannas.
A commune was considered distant from another, defined a priori, if at a greater distance than the median distance covered by the migrants between 1990 and 1999 (100 km overall, 60 km for 'isolated' and 120 km for 'non-isolated' communes).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com