Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"disappointed" is correct and usable in written English
It is an adjective used to describe a feeling someone has when something they hoped for or expected fails to happen. Example: I was disappointed when I failed my math test.
Dictionary
Disappointed
adjective
Defeated of expectation or hope; let down.
Exact(60)
"We remain disappointed with the past government and this government with the erosions in the aid budget," she said.
For goodness' sake, we can't even tell the difference between disappointed loathing and apathy - when any reasonable person knows there is no difference - they're one and the same thing and should both be ignored.
He said: "I am extremely disappointed by the findings of the Fifa appeals committee as announced.
Community activist Stafford Scott said "we are very disappointed" and called for a public inquiry into why police did not remove the gun from the streets when its existence was first reported to them.
"I would have been really sad and disappointed to see Luis go to Arsenal.
His was less a question and answer session and more an extended excuse for the audience to tell him how disappointed they were in him.
He was not disappointed: "You have to go through that to be effective as a manager (you cannot reasonably ask anyone to do something you would not)." But he left when he was also placed on crew wages, "which was not enough for me to survive on at the time – which is why I left.
"We lost but completely dominated, so I'm not as disappointed as I might be.
And I am deeply disappointed that there was nothing for Matteo Garrone's outstanding Tale of Tales.
A BBC spokesperson said: "We are extremely disappointed by the findings of this commission.
Yet surely if you go looking for profundities or rib-shaking jokes from sportsmen you're going to be disappointed 99.9% of the time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com