Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Aaron Simpson, Quintessentially's co-founder and chairman, said he hit upon the idea of building the firm's own yacht after finding it difficult to cater to wealthy clients when they all descend on the same high-profile events at the same time.
Cockatoos are popular birds in aviculture but their needs are difficult to cater for.
I live in a single parent household, I am a single orphan, my mother does not work making it difficult to cater for my tertiary education as she is still struggling to provide academic needs for my siblings.
The situation of insecurity, poverty, and food deprivation created by armed conflict makes it difficult to cater to orphans.
"PBs do not cover the cost of a full day's attendance for many, and this fragments provision and makes it more difficult to cater for".
Vegetarians can be infamously difficult to cater for as most mainstream kitchen teams are not always trained to specialise in vegetarian cuisine.
Similar(54)
In the ever-expanding field of heart research the needs of established re searchers, students and general readers can vary considerably, making it difficult therefore to cater for all types of audience within a single volume.
However, because of the tendency to specialise, it would be difficult for universities to cater to all the specialisms.
I'm not saying we do have that but there's a risk that we do and its difficult to know how to cater for it".
Caroline Thomson, the BBC's chief operating officer, said the difficult concept of trying to "cater for many disparate groups simultaneously" with the Asian Network was under review.
I'm not saying we do have that but there's a risk that we do and its difficult to know how to cater for it". Neuberger believes appointing more part-time judges, even on the supreme court, may help encourage the promotion of women.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com