Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Low-grade siderite tailings are difficult to be utilized.
Because the phase information is quite difficult to be utilized [5], we propose a new waveform cross entropy based detector using the amplitude HRRP to detect the manoeuvring range spread targets.
While the observational method is the most realistic and rational one, as the entire inventory is taken into consideration it is usually difficult to be utilized because no or insufficient observational-based date are available from the past events.
Second, the computer, web based design although advantageous to many parents in the modern age makes it difficult to be utilized by non computer users.
Similar(56)
Do multiple channels have to be utilized?
Some practical drawbacks make this method difficult to be easily utilized in low-resource laboratories.
However, this knowledge is often incoherent and difficult to find, let alone be utilized by others.
Outcomes of several experiments carried out on Indian Coal and South African Coal (also of Gondwana Origin) reveal that separate washing of different size fractions have resulted in higher yield (Sapru 2015); and by integrating advanced process control, BATAC Jigs can be utilized to wash difficult-to-wash coal (Mustafi and Nandy 2015).
These and other landmarks are important for anatomical orientation when the STN itself is difficult to visualize, and these structures could be utilized in the creation of probability maps for STN localization in MNI common space.
The proposed framework can be utilized to address the difficult and challenging problem of transferring tasks and skills to humanoid robots.
Performance-based assessment should be utilized for the difficult-to-assess competences such as professionalism, communication skills, team work that are not currently assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com