Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(23)
Despite the wider economic malaise facing Greece he was afforded a traditionally ebullient welcome, accompanied by celebrating crowds and firecrackers, when he pitched up to put pen to paper at 1am. "I'm not a difficult person.
Despite the wider economy's problems, the government has attempted for two years to cool an overheated property market to soothe discontent among middle-class Chinese, who are increasingly priced out of the urban housing market.
Despite the wider unrest in Eritrea and the terror threat within Tunisia, where 38 tourists were killed by a local gunman last year, security experts say it is no more likely that any explosive device would have been placed on the plane in north Africa than in Paris.
Despite the wider problems still faced by women in Egyptian society, and the impact of the 2011 uprising in the country, Mrs Sabry and Mrs Zaki's retail business Best Mums has gone from strength to strength.
Despite the wider drop in recorded crime, one of the main categories to rise was "theft from the person" - including pick-pocketing and snatching of bags and mobile phones - up 9%.
Despite the wider range of intake, we have not found any consistent association between flavan-3-ol monomer intake and systolic blood pressure at baseline or risk of CVD, and our data are corroborated by results from previous studies [15,17,18,20,38] (Fig. 4 and Supplemental Table 4).
Similar(37)
Despite the wide usage, spray absorption is poorly understood.
Despite the wide diversity of the basic growth forms, all lichens have a similar internal morphology.
Despite the wide-spread use of the GLRT, its properties have yet to be fully understood.
Despite the wide age gap, Percival is thriving as the Rays' closer.
Despite the wide spreads, corporate bonds have experienced much narrower losses than stocks this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com