Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Similar(60)
Despite the all-around skepticism implied by these twists, the overall effect of Mr. Zhou's work, with its soft-focus images, is disarmingly pleasing, the visual equivalent of synthesizer-produced New Age "Chinese" music.
Arriving here as a world silver medallist in the all-around, and despite his reputation as an unflappable competitor, his scores have failed to live up to his usual exacting standards.
Both said being roommates would not be awkward despite how the all-around unfolded.
Some of the actors, directors and other nominees inching their way along the phalanx of popping flashbulbs tried, despite the hollering all around, to put the event in perspective.
Despite residential conversions all around, the Corner is still strongly financial.
Perhaps the most incredible story about Villa Epceun, however, is that despite the destruction all around the town, one of its former residents has already moved back in.
Swayze, though, is appealing in "The Beast," despite the weaknesses all around him; his face is craggier and more attractive than it was twenty years ago, his eyes less squinty and more open.
Amid so much ruin, it's almost uncanny to see crops growing, and baby goats butting one another, and despite the desperateness all around us, the young boys in Nakul's band are still young boys.
The four famous paradoxes of motion, for which he is now and in antiquity best known, purported to show that, despite the evidence all around us, the ordinary motion of everyday life is impossible.
"When you have that kind of appreciation, every piece of property looks real good, no matter where it is". Despite the development all around them, the musicians who live and practice there say Draper Avenue is still the coolest place around.
What would happen to the people who have hung on to their homes despite the foreclosures all around them?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com