Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Only Belgium and the UK have deliberately enacted or extended legislation for the purpose of permitting the creation of cloned embryos for research [ 6, 11].
In summary, men's health beliefs and behaviours are both conditioned by socially constructed expectations of what it means to be a man and are deliberately enacted by men to demonstrate their 'manhood', taking an active role in constructing dominant norms of masculinity.
Similar(58)
But Judge Rosemary Barkett wrote in Friday's ruling that the state had to show that it "knowingly and deliberately" re-enacted the law in 1968 for a nondiscriminatory reason.
Gomez's exasperation does not feel unwarranted: apologies, enacted deliberately, can feel mercenary, false.
"Although silence is sometimes a weak indicator of intent, it is a different story when Congress actively considers legislation to address a major policy issue, yet deliberately declines to enact it," Apple said.
Where we use the verb "to enact" as well as its conjugations and cognates, we intend it as content-agnostic – by saying that a person enacted some particular movement, whether physically or imaginatively, we deliberately wish to avoid ascribing or not to that movement epistemic appendages such as understanding, meaning, intention, or grounding.
As the ATF recently reported, of the over 99,000 guns recovered by the Mexican government from 2007-2011 and submitted for tracing, over 68,000 (about 70%) came from the U.S. Sure, Congress deserves blame for enacting laws deliberately designed to keep the ATF from doing its job.
For 2011-12, lawmakevenenactedacted a further subsidy of roughly $220 billion from the general fund, deliberately adding this portion of Social Security spending to the deficit as a stimulus measure.
Not all were enacted.
Emergency measures were enacted.
The policy was enacted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com