Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The retailers pay Gwynnie Bee on a per customer basis when they use CaaStle, which can be customized for their specific goals.
Will the trustee go on a customer by customer basis, thereby potentially harming his client, or on an account by account basis?
Mr. Lhota said last month that "when you compare the public support given to mass transit agencies nationwide on a per customer basis, New York ranks at the very bottom".
How is it that the team has done so well, even against the major car manufacturer teams? A. As a truly independent team, we enjoy a very good relationship with Renault on a customer basis.
Important chemical firms in the region concentrate on business with their established international customer basis, use state-controlled distribution channels or rely on intermediaries that act as knowledge brokers.
Management will be the job of those who oversee creative economies, ecosystems, and communities; it will be the job of managing innovation on a continuous basis where scale is used to create differentiated products and services to solve problems and meet needs on a customer by customer basis — all in real or near real time.
Similar(49)
Clients are able to manage their photos through comprehensive CMS backend, which can be customized on a per-customer basis.
Instead, the prices for individual channels would soar, and the providers, who wouldn't be facing any more competition than before, would tweak prices, perhaps on a customer-by-customer basis, to maintain their revenue.
In an index compiled for Strategic Finance, a corporate cousin of The Economist, Andersen Consulting has broken down costs and revenues on a customer-by-customer basis at a selection of banks in the United States that serve both individuals and small businesses.
On a cost-per-existing-customer basis, Facebook stole Instagram.
But if you look at our company on a per-customer basis, we're profitable on a per-customer basis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com