Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
As Sematech gets under way, its members are busily going global: Texas Instruments is building a new $250 million semiconductor fabrication plant in Taiwan; by 1992, the facility will produce four-megabit memory chips and custom-made, application-specific integrated circuits—some of the most advanced chips made anywhere.
A custom-made application developed in LabVIEW from National Instruments with the IMAQ Vision Toolkit was used to acquire, analyze and process the yarn images.
A further 9 pairs were used to evaluate the function of a custom-made application instrument, which allowed for suction during plug (Biostop G/IMSET) insertion.
The votes were split amongst Android users and Googlers (with the latter getting a 55% say), with all voting taking place in a special, custom-made application.
The installation features 3D printed models, a grid of fans, microphones, HD cameras, lighting, and microcontrollers running a custom-made application.
VEP amplitude was quantified by measuring the amplitude of the second harmonic of the Fourier transform computed from the recorded signal, as previously described, using a custom-made application based on the LabView software.
A custom-made software application was used to simulate fluoroscopy of the elbow.
Since yesterday, you can also check out the fledgling media company's custom-made iPad application, which suits the device format really well.
While Coffee Kitchen was controlled by an HTML5 web interface (and two projectors), which people could access through their mobile phones, Link was actualized by a custom-made iPad application using openFRAMEWORKS and libmysql.
A senior surgeon performed the computer planning on a standard personal computer using the custom-made software application CASPA (Balgrist CARD AG, Zurich, Switzerland).
Custom-made design of 32P patch sources are used in brachytherapy applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com