Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"We must neglect no opportunity to erode trade union membership wherever this corresponds to the wishes of the workforce.
The Tory policy of remaining in the EU but working to make it a looser, more informal union is one that corresponds to the wishes of most people in Britain.
This corresponds to the wishes of most of the patients and their families, and would also relieve the cost burden on health care systems.
Similar(56)
On the other, it corresponds to the wish for more feedback expressed by HOs in the sense of a formative and unsanctioned feedback with a focus on learning progress.
Her goals strangely correspond to the wishes of western countries and competitors," he said in the interview.
Apart from the classical oral feedback in postgraduate training interviews, the term "workplace-based assessments" (WPBA) subsumes a range of examination tools which correspond to the wishes expressed by HOs for a structured feedback process in terms of methodology and content, and necessarily permit the assessment of practical competences at the highest competence level [ 12– 12].
These indicators are related to the adoption decision-making, as well as the adoption process itself, seeing that a higher awaiting time normally corresponded to the wish for younger children or even a lower level of parenting skills in order to answer responsively to the child's needs.
The illustrations are usually decorative rather than imaginative, and any fantasy that may be encountered either corresponds to the fulfillment of adult wishes or is carefully curbed lest it frighten the child.
Respecting autonomous wishes corresponds to the idea that patients should be allowed to live their lives in the way they want.
We model branch point position by a class-specific mean plus a standard deviation, which corresponds to the registration accuracy that we wish to estimate.
It corresponds to the FDIC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com