Your English writing platform
Free sign upSimilar(60)
Contemplate the events of the summer to come.
In his book Magnificent Desolation he shares the message he then radioed to Nasa: "I would like to request a few moments of silence … and to invite each person listening in, wherever and whomever they may be, to pause for a moment and contemplate the events of the past few hours, and to give thanks in his or her own way".
In his book Magnificent Desolation he shares the message he then radioed to Nasa: "I would like to request a few moments of silence … and to invite each person listening in, wherever and whomever they may be, to pause for a moment and contemplate the events of the past few hours, and to give thanks in his or her own way". He then ate and drank the elements.
A ferocious hailstorm has forced protesters into their homes to contemplate the events of these past few weeks.
Writer is in Times Square on New Year's Eve, contemplating the events of the past year, and thinking about making resolutions for the new one.
While other writers contemplated the events of the 1968 Chicago riots from the safety of their hotel rooms, John Schultz was in the city streets, being threatened by police, choking on tear gas, and listening to all the rage, fear, and confusion around him.
Why do I suddenly feel so peaceful this morning?" As I lay in bed watching the night slowly turn into the light of a new day, I prayerfully contemplated the events of last night, and then it suddenly dawned upon me.
As well, it is important to contemplate the effect of additional confounders on the VTE development.
To begin to contemplate the awesome event of August 6 , 1945 when in a flash of light, waves of heat and radiation virtually annihilated the population of Hiroshima and warned humanity that although we might have the power to destroy the gift of creation we surely do not have the right, we should consider prayer.
Contemplate the state of the climate.
Contemplate the consequences of your consumption.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com