Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"considered" is a correct and usable word in written English
You can use it when you want to express that you have given thoughtful consideration to something. For example, "I carefully considered my options before making a decision."
Exact(60)
Anderson has said his review considered the safeguards to privacy, issues of transparency and oversight as well as the powers needed to meet the challenge of changing technologies.
To be considered for publication on Saturday, emails should include a full postal address (not for publication), must reach us by midday on the preceding Tuesday and may be edited.
One of the issues that must now be considered is the method of execution in Georgia.
To increase the likelihood of your nomination being considered, please: Tell us why it's a worthy contender.
For sure, he must have found it irksome to see the fate that befell Rangers after his talents were considered inadequate for a club with European issues.
He pointed out that having founded the FN and "led it during a period of 40 years of constant adversity" he considered himself a good "locomotive" to head the local regional election campaign.
Longfield says childcare should also be considered like a long-term infrastructure project.
"The last thing we want to do is to make people panic or fearful but I think we need to have a very considered approach in terms of Australia's role in treating this particular problem and its global response," said the AMA president, Brian Owler.
The last time local government in England was considered in depth was by the royal commission that reported in 1969.
Remember that although self-employment and sleep deprivation are considered to go hand-in-hand, if that's how you roll you're doing yourself a disservice.
Hillary Clinton, the former secretary of state, is considered the likely Democratic frontrunner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com