Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Should the government and the Sherpas manage to reach an agreement concerning the terms of the new demands, it will come as no great surprise if most of the Sherpas now grieving intensely for their absent companions resume their dangerous work within the next week or two.
OfCom initially wanted to hold the 4G spectrum sale in 2007, but planning hurdles and legal threats from the country's network operators — there were five at the time — concerning the terms of the auction turned the process into a long-running saga that spanned two governments and a merger that created a new market leader.
Frequently family members go on home and make internet searches concerning the terms they have heard.
There may arise a dispute concerning the terms of the agreement and who has violated the agreement.
This seems to be just the sort of structure the U. S. Equal Employment Opportunity Commission warned against in its 2003 "Diversity In Law Firms" report which stated, "In large, national law firms, the most pressing issues have probably shifted from hiring and initial access to problems concerning the terms and conditions of employment, especially promotion to partnership".
We have corrected errors concerning the terms PNH Types I, II and III.
Similar(52)
This section demonstrates chronological various possibilities concerning the term case base quality within literature.
Concerning the term, assuming, corresponds to the scaled measurement-prediction error.
Remarks concerning the term "sternite": A sternite is here understood as the median, sclerotised area between the insertions of a pair of post-oral appendages [ 71].
Much of the debate in Washington concerned the terms of the resolution the White House has proposed for authorizing the use of force.
Many developing countries are concerned the terms of the new agreement will pressurise them to act in the same vein as developed countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com