Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The transparency criterion 'Identification of uncertain developments' addresses the associated requirement to communicate those uncertainties which are explicitly assessed in the study.
In summary: With process-responsiveness, we suggest to consider the extent of uncertainty in weighing whether to open-up the innovation at (procedural) R&D level to joint societal reflections, and to communicate these uncertainties across the organisation.
Previous studies showed that their perceptions and attitudes towards nanotechnology may depend on the way journalists communicate scientific uncertainties about harmful effects of nanoparticles on the environment and human health[17 20].
Scientists need to somehow communicate scientific uncertainties while going head-to-head against oversimplified inaccuracies in the media.
They might address a range of topical issues such as hazard communication, communicating uncertainty and disagreement and the use of scientific and geological jargon.
NUSAP provides a means to assess and communicate uncertainties (input data, parameter as well as certain forms of context and model structure uncertainty) in a harmonized way, based on both quantitative and qualitative information about the underlying knowledge base [ 16].
As well as coordinating Whitehall's response, he will have to communicate risks and uncertainties to the country at large.
In this paper, we present a strategy for the development of interactive media scenarios to help communicate uncertainties and complexities in coupled human and natural systems.
How does the study communicate uncertainties of its main findings?
When you figure out how to communicate risks and uncertainties then it's much easier to convince people to prevent those issues".
Some suggestions are given as to how to address and communicate uncertainties to policy makers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com