Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Happiness in old age is the coming of old age slowly and painlessly; for a man has not this happiness if he grows old either quickly, or tardily but painfully.
It deals with the Indian adventures of a cast of retired characters rebelling – some successfully, some not – against the coming of old age and the consequences of their decisions.
I think I prefer to watch and learn as this "coming of old age" literature continues to explode in scope and scale, and listen closely to artists who, in their advanced years, "have the confidence to speak simply," as Julian Barnes says.
Similar(57)
He must be at least 80, perhaps 90, and possessed of that wisdom that comes of old age.
He's subsequently returned to England to make the low-budget, coming-of-old-age family drama The Mother.
She had seven periods of youth one after another, so that every man who had lived with her came to die of old age, and her grandsons and great-grandsons were tribes and races".
For years, there had been talk of the needs of the elderly, who couldn't afford the hospital bills that came with the ravages of old age.
Not only that, but Franco has defied the dreaded border of old age, coming back to play in the major leagues at either nearly 41 (the Atlanta Braves' media guide) or nearly 44 (various baseball encyclopedias).
The company's name, pronounced JEH-ron, comes from gerontology, the study of old age.
Remarkably enough, this was the second major Sappho find in a decade: another nearly complete poem, about the deprivations of old age, came to light in 2004.
"Second childishness, and mere oblivion," Shakespeare's vision of old age, comes early to the father made a "real baby" by his tyrannizing child; the oblivion here is not death but the denial of interiority, Strand's daughter's insistence that he be nothing but a doll to be suckled on water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com