Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Politicians who flourish in this new culture, such as Tony Blair and David Cameron, are those who can master what the linguist Norman Fairclough calls "public-colloquial discourse", a hybrid style that combines formality and casualness, ceremony and empathy, publicness and privateness.
This, which seemed to me some kind of deeper reality than we are normally taught about, or certainly that finds its way into colloquial or popular discourse, became a pre-occupation for me.
Unlike the earlier Buddhist discourses that are colloquial in nature, the Abhidharma method presents the Buddha's teachings in technical terms that are carefully defined to ensure analytical exactitude.
The frank language and colloquial expressions follow the loosening of societal standards for discourse, reflecting how marketers seek to mirror changes in consumers.
The Bengali language has two distinct styles: sadhu bhasa, the literary style, which contains many words derived from Sanskrit, and calit bhasa, the colloquial style, which is the standard medium of informal discourse, both spoken and written.
While language-deficiency theories have since been discredited, Crummell's language analysis remains valuable for its attempt to describe the work that the deep features of the grammar of the colloquial English commanded by American blacks play in reasoning and discourse.
Style is a hypothesis about reality, and poetry, which is an especially concentrated way of using language, "is to be feelingful and concrete, and to take account of the listener and the situation when there can be no recourse to non-verbal means, when there is no respondent, and when colloquial modifications that we make in small groups would be meaningless in public discourse.
This construction is colloquial.
He can be colloquial.
His Mandarin is colloquial.
She tinkered with colloquial language.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com