Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In contrast to the immateriality, boundlessness and transient nature of the cloud stands the stone.
Similar(59)
However, to make Cloud stand out more and emphasize his role in the game as the lead protagonist, Nomura altered Cloud's design to give him spiky, bright, blonde hair.
You can say: the temple is dead centre, the city rises as a symmetrical pyramid, the wings of trees make a symmetrical frame, the temple-rock-cloud stands like a perfect vertical column.
THE Paris suburb of St.-Cloud stands on a high escarpment overlooking the Seine at the great bend of the river about six miles west of Notre Dame, near the old porcelain factory at Sevres.
The British Airways i360, a viewing tower that stretches up to the clouds, stands right next to the ruins of the West Pier.
Yalta was barely visible through the morning mist, white clouds stood motionless on the mountaintops.
Yalta was barely visible through the morning mist, and white clouds stood motionless on the tops of the mountains.
I do remember her talking about how one should use a yellow filter when photographing landscapes in black and white (it deepens the blue of the sky and makes clouds stand out), about framing and composition, and some stuff about focal lengths.
"Yalta was hardly visible through the morning mist; white clouds stood motionless on the mountain-tops," Chekhov writes at the start of the famous passage that continues: "The leaves did not stir on the trees, grasshoppers chirruped, and the monotonous hollow sound of the sea rising up from below, spoke of the peace, of the eternal sleep awaiting us.
2. Wave hands like clouds Stand, knees slightly bent and feet apart.
The blue oceans and white clouds stand out clearly, though with only a 6-inch lens there is not enough resolution to see any landmass details, let alone signs of life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com