Sentence examples for Cheerio from inspiring English sources

The word 'cheerio' is correct and usable in written English.
It is typically used as an informal expression meaning goodbye or farewell. Example: "Well, I must be off now. Cheerio!".

Exact(60)

The message to them is clear: any reporter picking at the competence of Mr Museveni's administration can expect something rather nastier than a brusque cheerio at Entebbe airport, such as Mr Lambert experienced.

The gallant aphorisms of Don Marquis's "archy and mehitabel" appealed to her: "it's cheerio my deario that pulls a lady through" was often on her lips in hard times.Throughout her life Marjorie battled against her physical limits, though she rarely spoke of them.

It is an auto-immune disorder - you get a virus, your immune system goes nuts, cheerio insulin producing cells, hi there needles!

The thing is, it was old seed, although not past its sell-by date, and the creased packet had a sort of ambivalence about it, shrugging its shoulders as if to say "Oh well, cheerio" before going over the top.

They responded by jeering "cheerio" in a recording made by the BBC.

Turning with a "cheerio!" that she'd picked up in Nairobi, Liana sashayed out the back porch and down the splintered wooden steps before cursing herself, because she should have worn flip-flops.

I laughed and bade him "cheerio".

LIZADONNELLY: Thanks, and cheerio.

But, for now, cheerio!

Mine's all right, but I don't like the look of yours.' (A sniffy pause) 'Well, I must be off.' 'Yes, you're not looking so good.' 'Cheerio.

If people looking a bit sweaty and out of it is viewed as adequate supporting evidence to close down a club, then it's cheerio! to all British music venues and festivals.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: