Your English writing platform
Discover Ludwig"channel resources" is correct and usable in written English and can be used to refer to the allocation or use of resources in a specific area or endeavor
For example: In order to maximize our efficiency, we need to channel resources towards the areas that need the most attention.
Exact(60)
But it can create the platforms and trust needed to mobilise and channel resources from public and private sources.
Ian Egginthe-Metters, the network's co-ordinator, says the loss or downgrading of land-based and practical qualifications will mean heads may decide to channel resources elsewhere.
His answer was to channel resources through the Afghan ministries, rather than allowing aid money to be siphoned off by foreign contractors.
At the C.T.A., he chose and funded artists for the train lines, which he hoped would allow him to channel resources into poorer neighborhoods.
For instance, they identify integration opportunities, channel resources to them, and reconfigure ERP systems to support ever-tighter cross-business collaboration.
Feeds from these sites also assisted aid organizations in constructing maps of the areas affected and in determining where to channel resources.
Feeds from those sites also assisted aid organizations in constructing maps of the areas affected and in determining where to channel resources.
Involvement in the development of the strategic plan, budget plan, operating plan and project plans gives you the ability to channel resources to the most important efforts.
For that, we need a financial system that can effectively channel resources to capable prospective entrepreneurs, and well-enforced intellectual property laws to encourage innovation.
The selection of Modulation and Coding Scheme (MCS) is extended to take into account the channel resources required to accommodate the additional Raptor overheads.
This article urges companies to channel resources into looking at the periphery for ideas that could be profit-drivers of the future.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com