Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
I don't mean to make the book sound overcomplicated or in any way challenging to read.
That said, the many semi-clothed pictures of Borat and various friends, relatives and sex workers make this scabrous and occasionally hilarious book challenging to read in public.
Students who experienced challenges with reading and comprehension found the text scenarios challenging to read and understand, thus limiting their opportunities to demonstrate their competencies.
The couple said the vehicle's license was challenging to read because it was bent in half.
Given all the efforts made by some authors to convince the scientific community of the use of GM-CSF, it is challenging to read the conclusion of this present paper given that GM-CSF has been previously underestimated as a target for therapeutic intervention in many bacterial infections and inflammatory disorders associated with the production of IL-1β.
It's very dense and stylistically challenging to read but is more than worth the effort.
Similar(41)
And the Arab Muslim world will continue to struggle with modernity as long as 12th graders in public schools there are never challenged to read Genesis, Luke, Job and Psalms over their summer vacations.
Upon being challenged to read Eugene Onegin aloud, he started to do this with great gusto, garbling every second word and turning Pushkin's iambic line into a kind of spastic anapest with a lot of jaw-twisting haws and rather endearing little barks that utterly jumbled the rhythm and soon had us both in stitches.
So when I was challenged to read Ulysses in just one week, at least I owned a copy.
Last year, GCS students were challenged to read two million books and shattered that goal by more than 600,000!
I found Alvin Klein's article on Paper Mill Theater's production of "Noises Off" (Jan . 30 a challenge to read.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com