Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Yet this annual trek up and down the coast has introduced a far more challenging adversary to the bee population -- the varroa mite.
Last week, Anonymous took on its most challenging adversary yet—itself when a splinter faction took control of a critical communications hub, and released information that could be used to track down other members of the secretive organization.
Now he's facing a more challenging adversary than any that his characters faced.
For me, there is a certain rhythm and cadence of New Yorkers, and this gave me the opportunity to play a New York kind of guy who's going through a lot while dealing with this smart and challenging adversary".
Similar(56)
The government's men here say they respect the opposition, at least as fighters, noting that they are challenging adversaries, skilled at urban combat and far more familiar with the terrain.
Challenge : Adversary chooses a plaintext M*,a challenging access structure T c , and calculates the signature v*.
The appeal of the Grand Adventure is clear and incontestable: the epic scale; the sense of mystery and adventure; the thrill of discovering what challenge, adversary, or ally awaits around the next bend.
Morgan's response was to try to ride out the storm, refusing to apologise and defiantly challenging his adversaries to produce conclusive evidence against him.
Declaring that only he knows the real name of the grave, Blondie writes it on a rock that he places in the cemetery's circular centre, challenging his adversaries to a three-way duel.
And innumerable participants in race discussions and religious groups confront and challenge their adversaries about being disrespectful.
"America's leadership is being challenged by adversaries who would like to see us fail," said Barbara Stephenson, the group's president.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com