Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
Canadian money for Iraq marks way forward BEIJING/NEW YORK/GENEVA, 16 October 2003 – UNICEF said today that a large Canadian cash contribution will be used to expand and strengthen the delivery of health and education services to Iraqi children and women.
The arena was constructed with private funds for $265 million in Canadian money.
"You're going to lose 99percentt of the time," Mr. Bortak said, "but at least you lose in Canadian money".
At the Canadian Investment Awards ceremony he was introduced as "the Indiana Jones of Canadian Money Managers" - an epithet in which he took great delight.
The exchange rate ($1 in United States currency translates to about $1.58 in Canadian money) means bargains for Americans at shops and restaurants.
Jones, said outside the Ontario Court of Justice here, moments after his older brother posted bail of $1,000 in Canadian money.
Similar(34)
They've also given Canada a bad rap on the environmental front, steadily nudging funds usually used for environmental research into studying the economy instead, pulling Canada out of the Kyoto Protocol, removing 98percentnt of lakes and rivers from protection against urban development and promoting Alberta's oil sands, a big Canadian money-maker, despite the pollution they cause.
Until there is an impact on the bottom-line, though, Canadians' money may be staying with Tahoe.
Mr. Joseph contends that his client was forced off an animated series it created for the cable television channel AMC because the United States citizenship of the company's partners kept AMC from receiving Canadian subsidy money.
Once, he accused me of hating Christians, because I wrote a story about an anti-gay Catholic charity that was getting Canadian aid money.
Songs like "Canadian Goose," "Money Longer," and "Do What I Want" captured the creative energy that exist between the two Philly natives, with the 22-year-old producer setting a perfect runway for Uzi's lightning-fast raps.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com