Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We can change the way we converse with our thoughts and views.
The explosion in both the number of ways we can watch television and the number of ways we can converse about it creates a complex set of interrelated decisions governing how people decide which television shows to watch and when and how to watch them.
So long as we can converse and co-exist peacefully, we need not to be threatened by what another person believes.
Likewise, the number of ways we can converse about television has grown dramatically; we may gather around a physical water cooler or send clips and quotes via e-mail, but we can also discuss shows live using Twitter, become fans of favorite series on Facebook, or sign on to a social viewing application to share our immediate reactions with friends and strangers.
We can converse from continues models to discrete-time modals using Bilinear (Tustin) approximation then we'll get have Z-transfer functions after that we can find out the diffenential equation and by using microcontroller, we can program differential equation so we'll designed embedded circuit that described modelling of control system' performance using microcontroller.
"See?" he soon exclaims excitedly, "Now we can converse.
From here we can converse, draw, think, feel and move happily towards further seeing.
We can converse face-to-face while thousands of miles away from each other.
Objective nature does exist, but we can converse with her only through the structure of our taxonomic systems" [ 13].
"If you have either no indignation at the injuries I have suffered, or none that bears any proportion to the resentment which transports me, we can no longer converse upon these subjects," he wrote.
Nor can you converse intimately while the screen is occupying your attention.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com