Your English writing platform
Discover Ludwig'CCTV' is correct and usable in written English
It is an acronym for Closed Circuit Television and usually refers to a visual surveillance system used in public areas, such as banks, stores, or airports. For example, "The airport installed CCTV cameras for extra security."
Exact(60)
It has been controversial since it was set up under Labour, when it was accused of stigmatising Muslims – including a case in which it funded CCTV cameras in a Muslim area of Birmingham.
The information commissioner has issued a code of practice for CCTV operators.
In the past, under the auspices of the information commissioner (we now live in a world overseen by multiple commissioners), the emphasis has been on commercial CCTV.
New guidance is due to be published in March, and it is likely to extend the code of practice that currently covers commercial CCTV use to domestic properties.
He said his company's vaults had seismic and modular sensors that, if tampered with, would alert a 24/7 CCTV security company.
By clarifying European legislation, the judgment could have significant consequences for householders in the UK who use CCTV and keep or try to use the images, according to a legal expert.
CCTV later revealed four offenders using an angle-grinder on the lock of the main gate.
CCTV footage shows a large, unmarked, mobile crane backing up at the direction of some disguised individuals.
In addition to the obligations under the DPA, the Human Rights Act requires any public authority using CCTV cameras to do so compatibly with Article 8 of the convention.
"We get a lot of submissions from the public with regard to problems they are having with their neighbours' CCTV," says Peter Fry, director of the CCTV User Group.
"The cost of domestic CCTV systems is minimal, as electrical retailers now sell HD domestic CCTV systems for a little over £100.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com