Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
By detaching sex from its strictly personal goals and endowing it with quasi-social tasks, the permissive society brings it down to a drab, ordinary, though by no means new, set of deficiencies.
By detaching the inextricable connections between the state and the market, they aimed to clarify the independent boundaries between them and the concrete-sense state that was represented by the Land and Housing Bureau of B City.
By detaching basic assessment information from considerations related to requirements and needs, the issues raised by Norwich can be addressed.
By detaching from the thoughts as you watch them, by allowing your mind to happen, by allowing your body to happen, and your breath to simply happen, you're allowing your true nature to exist without controlling it yourself.
This heroic phase helped precipitate the collapse of the Modern Movement by detaching architecture from the history of places and isolating its practitioners within the world of ideas.
They eat by detaching grasses, leaves, and fruit with the end of the trunk and using it to place this vegetation into the mouth.
So it is now trying to use the Pinochet affair to split the governing Concertacion, by detaching Mr Frei's Christian Democrats (DC) from their partners in it, especially the Socialist Party.
Resection was completed by detaching the tumor from the diaphragm.
We modified the classical calcium phosphate transfection method by detaching adherent chondrocytes with trypsin and resuspending in CaPo4 nucleic acid precipitate followed by readherence for 24 h.
It can cause greater infection, by detaching itself from a process tree or a process node structure maintained by an OS.
A primary tunnel (pouch) was formed by detaching the periosteum from the underlying bone with the raspatorium supplied with the instrument set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com