Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The move reflects the broad troubles the city has had in starting its new welfare program, according to several contractors involved in the process.
MUMBAI — The Indian rupee began slipping lower in currency markets again on Monday and Tuesday after a two-day respite, as further signs emerged of broad troubles in the Indian economy.
The bank's losses on home loans and consumer credit mirrored the broad troubles facing millions of Americans, who are struggling to pay bills and keep their homes as job losses pile up.
But in a statement, he and his co-director, Susan B. Long, said that "given the broad troubles now confronting the economy of the United States, and the role that mortgage fraud may have played in these problems, the relatively small number of cases in this area is somewhat surprising".
That should say "read what the 31-year-old OBO writer says on... etc etc" Updated at 1.00am GMT 12.53am GMT 10th over: Australia 36-1 (Rogers 6 Watson 1) Gasps from the slips, as Broad troubles Watson with a ball that moved just a touch off the pitch.
Similar(55)
One of the originals who started Mad Pride in New Zealand around a decade ago, he has a shock of white hair, and a broad, trouble-maker's grin.
Mercury's broader troubles will take longer to fix.
It is unclear whether Sprint's travails are solely its own or portend broader troubles for cellphone carriers.
Some Asian business leaders say they still hope the region can escape largely unscathed from the broader troubles afflicting emerging markets this summer.
The chaebol started going bankrupt after the ratio of cashflow to interest payments fell below three, in 1996 well before Asia's broader troubles began.
Shenmu, and nearby cities like Ordos and Fugu, are at the leading edge of broader troubles that are beginning to afflict the entire Chinese economy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com