Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
At the threshold of the wood the light changed from broad sunshine to a secretive and dappled shade.
Similar(59)
Behind the garden is a low wall, plastered with English phrases like "the seeds of fresh life, new bungalow" and "fresh air, bright sunshine, broad view, free breath".
The production offers a feast of details, from the intricate props to the actors' broad smiles radiating like sunshine.
To order a copy for £9.99 (including UK mainland p&p), go to guardian.co.uk/bookshop Spoon food from sunny Andalucía – nothing fancy, to be eaten from a bowl with a glass of chilled dry sherry in the sunshine when the broad beans are young and tender enough to include the pods.
South Korea's president, Kim Dae-jung, has pursued a "sunshine policy" of broader economic and cultural contacts with North Korea, and the North has recently allowed more exchanges.
Though broad in comedy and blatant in sentimentality, Sunshine on Leith refuses to play by the rules of the jukebox musical.
Its product line aims to cover the broad spectrum of needs, like the $5,000 Wuling Sunshine, a barebones minivan wildly popular in rural areas, and the luxurious Cadillacs that can be seen in the wealthy neighborhoods of Beijing.
Its product line aims to cover the broad spectrum of needs, ranging from the $5,000 Wuling Sunshine, a bare-bones minivan wildly popular in rural areas, to luxurious Cadillacs that can be seen in the wealthy neighborhoods of Beijing.
I clamber over a rickety stile into the sunshine, and find myself standing on the long, broad, grassy embankment of the ancient Roman road.
It was fitting that Broad came back to take the final wicket in the late evening sunshine.
Another police officer told the Nice Matin newspaper: "The raid took place in broad daylight at a time when hundreds of tourists were enjoying the sunshine.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com