Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The word "Biweekly" is correct and usable in written English
You can use it to describe something that occurs every two weeks, such as when something is done twice a month. For example, you could say, "We have biweekly meetings to discuss our progress."
Dictionary
Biweekly
adverb
Every two weeks.
Exact(60)
The same applies to bimonthly and biweekly: say "every fortnight", "twice a month" or "every two months", and so on.
Instead I arrange an interview with Valerie Sinason who, according to the records, saw Carole for psychotherapy biweekly for eight months in 1992.
Back in Iganga, several members who had joined several months ago, attended every biweekly seminar, bought lots of products, and gone on recruitment drives, revealed that they had not earned any notable income either.
A biweekly magazine devoted to the cult is sold at most news-stands.
In June some 30 of them began holding regular biweekly meetings—just as mainstream factions do.
The organization published a biweekly paper, Peace by Peace, and provided for families of prisoners a bus service to and from Belfast's jails.
Hayek also became a regular attendee at von Mises's biweekly seminar, passed his Habilitation (an oral examination that is a necessary step toward becoming a university teacher), and published his first book, Monetary Theory and the Trade Cycle, in 1929.
Type 1 Gaucher disease may be treated by enzyme replacement therapy in which injections of imiglucerase, a synthetic analog of glucocerebrosidase that is made using recombinant DNA technology, are administered on a weekly or biweekly basis.
Forbes, American business magazine owned by Forbes, Inc. Published biweekly, it features original articles on finance, industry, investing, and marketing topics.
Hill also edited a biweekly theatrical journal, The Prompter, from 1734 to 1736.
Best known was Look (1937 71; briefly revived 1979), a popular biweekly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com