Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(20)
Beyond emergency treatment, the Pitts bill would effectively ban insurance coverage for abortion in the new state health insurance exchanges set up as part of health care reform, even though the reform law already places unnecessary restrictions on insurers and the insured to make sure no federal money is used to pay for abortions.
But with camps now accommodating two or more generations of refugees, shouldn't services evolve beyond emergency interventions?
Mr Annan has been at pains to point out that the UN can do little beyond emergency humanitarian relief without fresh authorisation from the Security Council.
While there have been variations of community policing over the years, the initiative tried to go beyond emergency calls to identify problems and solutions.
Investigations of the bystander effect in the 1960s and '70s sparked a wealth of research on helping behaviour, which has expanded beyond emergency situations to include everyday forms of helping.
Secondly, it means that there is no legal guarantee in the future for the NHS to provide comprehensive services beyond emergency care and ambulances, which smacks suspiciously of a private insurance system.
Similar(36)
But beyond emergencies when I might not understand instructions, does this fear make sense?
Beyond emergencies, children were also at serious risk – with 168 million children across the globe engaged in child labour and many others victims of sexual violence, trafficking and female genital mutilation.
While patients seemed unfazed, Talbott, the patient advocate, worried that the situation could have easily ended differently without providers going above and beyond in an emergency.
Looking beyond the emergency, the province's reconstruction is progressing in a haphazard way.
New York and North Carolina go beyond the emergency service institutions to specify that parents can leave a child with a "responsible person".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com